Erik Thau-Knudsen: Nordisk sproghistorie og sprogbevidsthed
Støtteark : Fadervor (Matthæus 6:9-13) på nordiske sprog
Vers | Gammeldansk (1470-tallet) | Dansk (1996) |
---|---|---|
9 | Wor father ther i hymærighæ ær heligest ær tith naffen, |
Vor Fader, du som er i himlene! Helliget blive dit navn, |
10 | thil kommæ tith righæ tyn williæ skal wæræ saa paa iordhen som i hymmelen, |
komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden; |
11 | Gyff oss i daw worth daulighæ brødh, | giv os i dag vort daglige brød |
12 | Oc forlath oss woræ brothæ sosom wi forlathæ thøm ther woss om moth brydhæ, |
og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere, |
13 | Och ledh woss ey i frestelsæ, Men frels wos aff alth onth, -. Amen |
og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde. For dit er Riget og magten og æren i evighed! Amen |
Norsk (Nynorsk) | Norsk (Bokmål) | |
9 | Fader vår, du som er i himmelen: lat namnet ditt helgast. |
Fader vår, du som er i himmelen; helliget vorde ditt navn |
10 | Lat riket ditt koma. Lat viljen din råda på jordi so som i himmelen. |
Komme ditt rike. Skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden. |
11 | Gjev oss i dag vårt daglega brød. | Gi oss idag vårt daglige brød. |
12 | Og forlat oss vor skyld, som me og forlet våre skuldmenn. |
Og forlat oss vor skyld, som og vi forlater våre skyldnere. |
13 | Og før oss ikkje ut i freisting, men frels oss frå det vonde. For riket er ditt og makti og æra i all æva. |
Og led oss ikke inn i fristelse, men fri oss fra det onde. For ditt er riket og makten og æren i evighet. |
Færøsk (1937) | Svensk (1896) | |
9 | Faðir vár, tú sum ert í himlunum! Heilagt verði navn títt; |
Fader vår, som är i himmelen! Helgat varde ditt namn; |
10 | komi ríki títt; verði vilji tín sum í himli so á jørð; |
tillkomme ditt rike; ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden; |
11 | gev okkum í dag okkara dagliga breyð; | vårt daglige bröd gif oss i dag; |
12 | og fyrigev okkum skuldir okkara, so sum vit fyrigeva skuldarum okkara; |
Och förlåt oss våra skulder, såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro; |
13 | og leið okkum ikke í freistingar men frels okkum frá tí illa. - |
Och inled oss icke i frestelse, utan fräls os från ondo; ty riket är ditt och magten og härligheten i evighet. Amen |
Oldislandsk | Islandsk (1981) | |
9 | Faðir Vor, sá þú ert á himnum. Helgist nafn þitt. |
Faðir Vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn. |
10 | Til komi þitt ríki. Verði þinn vili, svo á jórðu sem á himni. |
til komi þitt ríki. verði þinn vilji, svo á jórðu sem á himni. |
11 | Geff oss í dag vort dagligt brauð. | Gef oss í dag vort daglegt brauð. |
12 | Og fyrilát oss vorar skuldir, svo sem vér fyrirlátum vorum skuldu-nautum. |
Fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum. |
13 | Og inn leið oss eigi í freistni. Heldr frelsa þú oss aff illu: Þvíat þitt er ríkit, máttr og dýrð um aldir alda. |
Og eigi leið oss í freistni. heldur frelsa oss frá illu. Því að þitt er ríkið, mátturin og dýrðin að eilífu, amen. |
Oldengelsk (ca. 1000) | Engelsk (Commonwealth, USA) | |
9 | Fæder ūre þū þe eart on heofonum: sī þīn nama gehālgod; |
Our father, which art in heaven: hallowed be thy name. |
10 | tō-becume þīn rīce; gewurþe þīn willa on eorðan swā swā on heofonum; |
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. |
11 | ūrne gedæghwāmlican hlāf syle ūs tō dæg; | Give us this day our daily bread. |
12 | and forgyf ūs ūre gyltas, swā swā wē forgyfað ūrum gyltendum; |
And forgive us our debts, as we forgive our debtors. |
13 | and ne gelǽd þū ūs on costnunge, ac ālys ūs of yfele. - |
And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom and the power and the glory for ever and ever. |
Nornisk, Orknø (Orkney Islands, uddødt) | Nornisk, Shetland (Shetland Islands, uddødt) | |
9 | Fa vor i ir i chimeri: helleut ir i nam thite. |
Fy vor o er i chimeri: halught vara nam dit. |
10 | Gilla cosdum thite cumma. Veya thine mota vara gort yurn sinna gort i chimeri. |
La konungdum din cumma. La vill din vera guerde i vrildin sin da er i chimeri. |
11 | Ga vus da on da dalight brow vora. | Gav us dagh u daglocht brau. |
12 | Firgive vus sinna vora sin vee firgive sindara mutha vus. |
Forgive sindor wara sin vi forgiva gem ao sinda gainst wus. |
13 | Lyv vus ye i temtation, min delivra vus fro olt ilt. - |
Lia wus ikè o vera tempa, but delivra wus from adlu idlu. For do i ir konungdum u puri u glori. |