CV

 Portraet af Erik Thau-Knudsen

Personligt

Personlige oplysninger
Navn Erik Thau-Knudsen
Født 1960 i København, Danmark
Civilstand Gift og to børn (13 og 16 år)
Postadresse

Erik Thau-Knudsen
Skolegade 2A, 2. sal,
DK-8600 Silkeborg

Telefoner fastnet (+45) 8680 1882
mobil (+45) 4013 4133 (sender og modtager MMS og SMS)
Elektroniske kontaktdata

Elektronisk post
Webmail-formular

Føj 'Erik Thau-Knudsen' til din iChat Buddy-liste
Indbyd 'Erik Thau-Knudsen til en iChat

Titel cand. mag. & ling. merc.
Nuværende ansættelse Ejer og chef for Slavoglotta Sprogformidling, Silkeborg, Danmark

Sprogkundskaber

Tolkning
Modersmål Dansk
Fremmedsprog
  • Russisk
  • Bulgarsk
  • Engelsk
  • Makedonsk
  • Serbokroatisk
  • Tysk
Workflow
  • Simultan tolkning, herunder konferencetolkning
  • Konsekutiv tolkning
  • Gorbatjov-tolkning (tolkning delsætning for delsætning)
  • Telefonisk tolkning
Situationer
  • Afhøringer hos politi og i retssale
  • Anholdelser og skænderier mellem myndigheder og gerningsmænd
  • Oplæsning af anklageskrifter, domsudskrifter og andre dokumenter
  • Patientsamtaler (psykiatrisk tolkning, geriatrisk tolkning)
  • Forældresamtaler mellem dansk skolelærer og forælder
  • Konferencer i fredspolitik, arbejdsmarkedspolitik, energibesparelser, uddannelsespolitik
  • Tolkning af film (bl.a. til italiensk)
  • Samtaler mellem forførere/forførersker og deres "ofre"
  • Middagstaler
  • Tolkning mellem berusede
  • Forretningsforhandlinger (sådan nogle, som handler om penge)
  • Politiske og organisatoriske forhandlinger (mellem forskellige politiske og faglige organisationer)
Oversættelse (for penge eller til udgivelse)
Originalsprog

Alle dem, som jeg kan læse. Erfaringer haves i

  • Dansk
  • Bulgarsk
  • Engelsk
  • Tysk
  • Russisk
  • Makedonsk
  • Serbokroatisk
  • Albansk
  • Ukrainsk
  • Hviderussisk
  • Nygræsk
  • Italiensk
  • Nederlandsk
  • Jakutisk
  • Estisk
  • Georgisk
  • Tyrkisk
  • Jakutisk
  • Fransk (kun publikation)
  • Portugisisk (kun publikation)
  • Arumunsk (kun publikation)
  • Tjerkessisk (kun publikation)
  • Spansk (kun publikation)
Målsprog
  • Dansk
  • Bulgarsk
  • Makedonsk
  • Russisk
  • Serbokroatisk
  • Engelsk
Tekstformer
(originalernes fysiske tilstand)
  • Computerudskrifter
  • Fortrykte skemaer og blanketter
  • Håndskrevne breve, udfyldte felter i skemaer og blanketter
  • Stempler
  • Aviser
  • Udgnidrede fotokopier og fakser
  • Elektroniske billeder
  • Tekstning af dokumentarfilm, nyhedsindslag
  • Videointerview med minoritetsfolk, ansvarlige for drikkevandsanlæg
Tekstformer (målteksternes fysiske tilstand)
  • Maskinskrevne
  • Udfyldte skemaer
  • Håndskrevne
  • Oplæsning i telefon (i retssale, konferencer, telefon)
  • Computerudskrifter (almindeligt papir, glossy, high glossy, tagaki)
  • HTML-kodede (foretrukkent)
  • Verificerede dokumenter
Genrer
  • Juridisk, f.eks.
    • Asylansøgningsskemaer
    • Bodelingsattester
    • Dødsattester
    • Skifteattester
    • Samtykkeerklæringer
    • Afslag på asyl
    • Andre blanketter i sagsbehandlingen af udlændinge, f. eks. udvisninger
    • Indkaldelser til militær og politi
    • Ejendomsskøder
    • Forsikringssager
    • Udleveringsordrer
    • Politiafhøringsrapporter
  • Teknisk
    • Varedeklarationer (tyggegummi, morgenmadsprodukt)
    • Standardiseringsblanketter
    • Brochurer (snorkeaggregater, pumper)
    • Illustrative plancher (energibesparelser, alternativ energi)
    • Vandrensning
    • Vindmøller
  • Medicinsk
    • Lægejournaler, bl. a. fra skadestuer
    • Udskrivningsattester
  • Kommercielt
    • Registreringer i Erhvervs- og Selskabsstyrelsen
    • Kontrakter
    • Årsregnskaber
    • Låneaftaler
  • Administrativt
    • Asylafslag
  • Litterært
    • Digte
    • Roman
  • Privat (mod betaling)
    • Kærlighedsbreve, både i normal form og SMS
    • Familiære korrespondencer (f. eks. mellem kriminelle og deres familie)

Uddannelse og udlandsophold

Akademisk uddannelse
År Fag Specialisering Sted
1996 Oversætter og tolk (translatør) Bulgarsk Handelshøjskolen i København, Danmark
1989/90 Overbygning i balkanistik

Lingvistisk linie

Hovedsprog: Makedonsk
Bisprog: 1. Nygræsk, 2. Albansk

Kandidatspeciale
Titel: Kristian Sandfeld & Linguistique balkanique
Karakter: 13

Københavns Universitet, Danmark
1985 Bulgarsk bifag

Afløsningsopgaver om

  1. Tyrkisk indflydelse i bulgarsk
  2. Kukeri og karneval
Københavns Universitet, Danmark
1983 Russisk bifag

Seminaropgaver bl. a. om

  • Finsk indflydelse på russisk
  • Humoren hos Anton Tjekhov
Københavns Universitet, Danmark
Kurser, efteruddannelse, kurser i udlandet
År Fag Sted Undervisning Evalueret
2003 Webjournalistik Danmarks Journalisthøjskole, Århus, Danmark ja ja
2003 Journalistik - på vej til et informationsjob Danmarks Journalisthøjskole, Århus, Danmark ja ja
1996-1999 Ph.d.-studium i balkanlingvistik Københavns Universitet, Danmark ja nej
1998 Rumænsk sprogkursus Universitetet i Iasi, Rumænien ja nej
1996 Albansk sprogkursus Tiranas Universitet, Albanien ja ja
1995 Serbokroatisk for sprogløjtnanter, civil sprogbrug Forsvarets Sprogskole, København, Danmark nej ja
1994 Bulgarsk sprogkursus Bankja / Sofijas Statsuniversitet, Bulgarien ja ja
1992 Slovensk sprogkursus Universitetet i Ljubljana, Slovenien ja nej
1990 Kroatisk sprogkursus Universitetet i Zagreb, Kroatien / Jugoslavien ja nej
1989 Kroatisk sprogkursus Universitetet i Zagreb, Kroatien / Jugoslavien ja nej
1988 Makedonsk sommerskole Ohrid / Skopjes Universitet, Makedonien / Jugoslavien ja nej
1986-87

Studier i makedonsk.

Eksamineret i makedonsk sproghistorie og slavisk komparativistik

Skopjes Universitet, Makedonien / Jugoslavien ja ja
1984 Latin 1 (den lille latinprøve) Studieskolen, København, Danmark nej ja
1983-84

Studier i bulgarsk

Fulgte desuden kurser i tyrkisk og polsk. Endvidere lidt engelsk, tysk og russisk. Studier endvidere i bulgarsk folklore.

Sofijas Statsuniversitet, Bulgarien ja nej
1982-83 Studier i russisk Aleksander S. Pusjkin-Instituttet, Moskva, Rusland / Sovjetunionen ja nej
1982 Bulgarsk sommerskole Veliko Trnovos Universitet, Bulgarien ja nej
1981 Bulgarsk sommerskole Veliko Trnovos Universitet, Bulgarien ja nej
Diverse øvrige udlandsophold
År Varighed Steder Formål
2005 7 uger Kazakstan Langtidsobservation under præsidentvalget, udsendt af ODIHR
2004 5 dage Makedonien Korttidsobservation under folkeafstemning, udsendt af ODIHR
2004 6 uger Kazakstan Langtidsobservation under parlamentsvalget, udsendt af ODIHR
2000 2 uger Irkutsk, Rusland Korttidsobservation under præsidentvalget, udsendt af ODIHR
1993 4 måneder Jakutien, Rusland Ekspedition Jakutien, støttet af Dr. Margrethes og Prins Henriks Fond
1990 3 måneder Universität Hamburg, Tyskland Studier i sydslavisk dialektologi på forskningsstipendium fra Deutsche Akademische Austauschdienst

Ansættelsessteder

Gengangere i forhold til ovenstående kan forekomme
2006- Danmarks Nationalleksikon / Gyldendals Forlag, København. Forfatter, konsulent.
2004-2005 TGK Consult, København. Konsulent,
2000-2001 Slavisk Institut, Århus Universitet, Århus. Forsker
2000- IHB, Udenrigsministeriet, København. International observatør.
2000- Silkeborg Kommune, Silkeborg. Valgtilforordnet.
1999-2001 Danmarks Nationalleksikon / Gyldendals Forlag, København. Forfatter, konsulent.
1996-1999 Østeuropainstituttet, Københavns Universitet, København. Ph.d.-studerende.
1994-2002 Slavisk Censorkorps, Danmark. Censor ved de videregående uddannelser
1994 Østeuropainstituttet, Københavns Universitet, København. Undervisningsassistent i makedonsk, bulgarsk, makedonsk sproghistorie, lingvistik på balkanistikuddannelsen.
1991-1992 Institut for orientalsk filologi, Københavns Universitet, København. Kursus i jakutisk
1990-1999 Udenrigsministeriets Sprogskole, København. Underviser.
1990 Slavisches Seminar, Universität Hamburg, Hamborg. Forskningsstipendiat.
1988-1989 Danske Studerendes Fællesråd, København. Præsidiemedlem.
1988 Institut for Kultursociologi (nu nedlagt), Københavns Universitet. Undervisningsassistent (støttede lektor Jonathan Schwartz i oversættelse og fortolkning af folkeviser)
1987-1988 Studenterrådet (nu: Forenede Studenterråd), Københavns Universitet. Præsidiemedlem.
1985- freelance (til tider under navnet Sprogformidlingen), Silkeborg, Århus, København, Frederiksberg, Hamburg. Tolk, oversætter, sprogunderviser
1985 Verdenssundhedsorganisationen (WHO), København. Kunstner ved udstillling i anledning af WHO's 40 års jubilæum.
1984-1985 Internationalt Sekretariat, De forenede Bryggerier (nu Carlsberg), Gentofte. Praktikant (databaseopbygning, nyhedsbrev)
1983 Radio Moskva, Moskva. Oversætter.

Hjælpemidler

Teknisk udstyr
Hardware
  • Macintosh G4 Quicksilver (desktop, anno 2002), PowerPC 7450 med 733 MHz clock-frekvens, 640 MB RAM, 40 GB + 80 GB harddiske, DVD-R/W - CD-R/W, 10/100/1000Base-T Ethernet
  • Macintosh iMac revision A (desktop, anno 1998), Power PC 750 Processor G3 med 233 MHz clock-frekvens, 192 MB RAM, 20 GB harddisk, CD-ROM, 10/100Base-T Ethernet
  • Compaq Desktop PC, CPU ukendt, 128 MB RAM, 4 GB harddisk, CD-ROM, 10/100Base-T Ethernet
  • Agfa Snap Scan Touch scanner
  • hp Deskjet 930C printer
Operativsystemer Macintosh OS X.4.5 (Tiger), Macintosh 9.2, Windows 98 Second Edition