19. 8. 2003
An der Treppe vor der Filozofska Fakulteta (FF)
in Leibach.
Prof. Ljudmil Spasov (Skopje, MK)
und ich. Ljudmil war mein Lehrer in Skopje in 1986-87. Ich bestand in Juni
1987 auch die
Prüfung in mazedonische Sprachgeschichte bei ihm.
На лестнице возле Философического факультета
(ФФ) в Любляне.
Проф.
Людмил Спасов
(Скопйe, MK) и я.
Людмил был моим профессором в Скопйе в 1986-87
гг. Я сдал у него историю македонского языка. |
19/08/2003
Ljudmil Spasov (MK) und Maksim Karamfilovski (Skopje, MK) auf der
Treppe vor FF. Maksim war mein Lehrer am Sommerseminar 1988 in
Ochrid.
Людмил Спасов (МК) и Максим Карамфиловский
(Скопйе, MK) на лестнице перед ФФ.
Максим был моим преподавателем на летнем семинаре македонского языка 1988 г. в Охриде. |
19/08/2003
Anna Plotnikova (Moskau, RU) hält ihr Vortrag. Der Hauptteil
ihrer Beispiele bezog sich an Vampire und andere demonischen
Gattungen.
Анна Плотникова
(Москва, RU)
читает свой доклад.
Большая часть его относился к упырям и другим демоническим существам на Балканском полуострове. |
19. 08. 2003
Prof. Björn Hansen (Regensburg, D) und ich und Hr.
Wie-hiess-er-denn-doch (D) auf der Treppe vor FF. Meine
Freundschaft mit Björn stammt von 1990, als wir beide
Südslawistik beim Prof. Peter Hill an der Universität
Hamburg studierten.
Берн
Гансен
(Регенсбург,
D), я и г-н
Как-его-зовут
(D) на
лестнице
перед ФФ.
Моя дружба
с Берном
началась в
1990 г., когда
оба
занимались
южной
славистикой
у проф.
Петра
Хилла на
Гамбургском
университете.
|
19/08/2003
Richard Sarbu (RO), Mihai Mitu (RO) und ich vor der FF in
Ljubljana. Mihai kenne ich schon vom Sommerseminar bulgarischer
Sprache und Kultur in Bankja 1994. Ob er der bulgarischen oder
serbischen Minderheit Rumäniens gehört, ist mir immer
noch unklar, aber er spricht ein fliessendes Serbisch.
Рихард
Сырбу (RO),
Михай Миту
(RO) и я на
лестнице
перед ФФ в
Любляне. С
Михаем мы
познакомились
уже на
летнем
семинаре
болгарских
языка и
культуры в
Банкье 1994 г.
|
19.08.2003
Maja Sobolewa (Marburg a.d. Lahn, D) am Wand der Ehre (die Namen
aller ehemaligen Dekanen waren auf der Wand geprägt). Sie war
in Ljubljana als sog. spremjevalec, Begleiterin, für
ihren Gemahl Andrej Sobolew. Ich kenne sie seit 1997 aus Skt.
Petersburg, wo die Sobolews damals wohnten.
Майя
Соболева
(Марбург на
Лане, D) у
Стены
чести . Она
была в
Любляне
как т. н. spremjevalec.
|
19/08/2003
Björn Hansen (D) & Hr. Wie-hiess-er-denn-doch (D)
während einer Pause. Die Universität Leibach hat eine
Politik totaler Intoleranz ans Rauchen, weshalb es an den
Kaffeepausen sich natürlich versammelten grosse Mengen
Rauchern, besonders aus den (süd-) slawischen
Delegationen.
Берн Гансен (D) и г-н Как-его-зовут
(D) принимают паузу и воду. |
19/08/2003
Schon auf dem Weg zurück stiess ich auf Anna Plotnikowa (RU)
& Ljubinko Radenkovic (SR). Mit Ljubinko Radenkovic habe ich
ein schönes Auswahl südslavischer u.a. Lieder in einer
krakauer Kneipe am 12. Internationalen Slavistenkongress 1998
gesungen.
Уже на
возвращении
верх я
встретился
с Анной
Плотниковой
и Любинком
Раденковичем
(SR).
|
Anna Plotnikova (RU) & Ljubinko Radenkovic (SR) einige
Sekunden später. Beide beschäftigen sich mit südslavischem
Vampirismus, Anna vom arealtypologischem Aspekte, Ljubinko jedoch
vom folklorischen Aspekte her.
Анна
Плотникова
(RU) и Любинко
Раденкович
(SR)
несколько
минут
позже.
|
19/08/2003
Björn Hansen (Regensburg / D)
am Anfang seines Vortrages
The Grammaticalization of Slavonic Modals. Es gab in den
ersten Tagen in der deutschen Delegation einen gewissen Zweifel, ob
die Delegierten in den Sprachen ihrer ursprünglichen
Veröffentlichungen reden müssten, bzw. in den Sprachen
wie es im Programm angemeldet war, oder in einer (beliebigen)
slawischen Sprache.
Берн
Гансен
(Регензбург,
D) в начале
своего
доклада о
Грамматикализации
славянских
модальных словах.
|
19/08/2003
Björn Hansen (Regensburg / D) ist hier schon angefangen mit
seinem Vortrag über die Modalen. Seine Sektion für
strukturelle, typologische und kontrastive Aspekte (auf allen
Ebenen) war in zwei Gruppen eingeteilt, und die Gesamtzahl von
Zuhöhrern überstieg nicht zehn; dies hinderte jedoch
nicht eine lebendige Diskussion.
Здесь-то
Берн
Гансен
(Регензбург,
D) уже читает
свой
доклад о
модальных
словах.
|
19/08/2003
Dr. Andrej Sobolev (Marburg a.d. Lahn, D)
liest seinen Vortrag Areal Investigation of the South-Slavic Languages in the
Balkan
Context. Andrej kenne ich schon seit 1988 von den
Wissenschaftlichen Diskussionen in Ochrid, und wir treffen uns ung.
ein Mal jedes Jahr seitdem.
Д-р
Андрей
Соболев
(Марбург на
Лане, D)
читает
свой
доклад о
Ареальном
исследовании
южнославянских
языков в
балканском
контексте.
|
,
19/08/2003
Victor Friedman (Chicago, USA) hört Andrejs Vortrag
zu.
Friedman gehört demselben clique von ausländischen
Südslavisten (bes. Makedonisten) wie Andrej und ich. Ich traf
ihn in 1988 bei den Ochrider Wissenschaftlichen Diskussionen, und
wir sehen uns meist bei ähnlichen Gelegenheiten. In 1996
besuchte ich ihn an der Universität Chicaco.
Виктор
Фридман
(Шикаго, США)
слушает
доклад
Андрея
Соболева.
|
19/08/2003
Andrej Sobolew (Marburg an der Lahn, D) liest seinen Vortrag.
Seine
Sektion über arealtypologische Aspekte war eine der
populärsten sprachwissenschaftlichen Sektionen des Leibacher
Slawistenkongresses. Gerade zu seinem Vortrag war das Auditorium
gepfropft voll.
Д-р
Андрей
Соболев
(Марбург на
Лане, D)
читает
свой
доклад об
Ареальном
исследовании
южнославянских
языков в
балканском
контексте.
|
20/08/2003
Stefan Baumgart (Otto Sagner Verlag, München) & seine
Frau
Su-Nji. Stefan hatte die allerprominenteste Platz für seinen
Stand - gerade in der Mitte des Eintritts-Saal in der
Philosophischen Fakultät. Stefan habe ich am Sommerseminar
bulgarischer Sprache und Kultur in 1994 in Bankja kennengelehrnt,
seine koreanische Frau jedoch in 1997 in Marburg.
Штефан Баумбарт
(издательство
Отто
Сагнера,
Мюних) и его
жена
Су-Ньи.
|
20/08/2003
Ljudmil Spasov (Skopje, MK) liest seinen Vortrag über
den
makedonischen language engineer Blashe Koneski und seine
Methodologie zur Beschreibung der makedonischen Sprachgeschichte.
Der PowerPoint-Teil ging nicht (ach ja, Windows!), aber das
makedonische Fernsehen nahm alles auf.
Проф.
Людмил
Спасов
читает
свой
доклад о
Блаже
Коневском
как
создателе
македонского
языка.
|
20/08/2003
Annie Christensen (Aarhus, DK), Swetlana Schuwalowa (Aarhus,
DK),
Ingrid Meier (S), Sven Gustavsson (Uppsala, S). Für Sven muss
man immer und immer eine Bierstube und einen Jazzclub finden.
Скандивская
делегация.
|
20/08/2003
Andrej Zaliznjak (RU) hält seinen Vortrag über
die
Nowgoroder Wachstafeln vom Ende des 10. - Anfang des 11. Jhrd. Das
Auditorium war gepfropft voll, als alle andre Vorträge am
Kongresse herausgeschoben wurden. Am Tür guckt Annie
Christensen (DK) ein, findet aber keine Sitzplatz.
Андрей
Зализняк (RU)
читает
лекцию о
новгородских
восковых
досках.
|
21/08/2003
Ich, Mitja, Borut Omerzel. Borut war einer der ersten
Menschen, den
ich am Bankjaer Sommerseminar in 1994 kennenlehrnte. Die
Freundschaft besteht immer noch; ich nutzte seine liebe
Gastfreundschaft in Leibach aus und übernachtete in seiner
Wohnung etwa 2 Kilometer vom Kongress.
Я, Митя и
Борут
Омерзел,
местные
друзья.
|
21/08/2003
Ich, Tanja Balai mit ihrem Freund Mitja. Das Bild ist
vom
Abschiedsfeier, den Tanja und Mitja für mich errichteten in
ihrer Wohnung in einem leibacher Vorort. Tanja kenne ich seit
November 1998, wenn sie als Boruts Freundin mich in Kopenhagen
besuchte.
Я, Таня
Балай с ее
другом
Митя.
|
23. August 2003
Meine Familie empfängt mich mit einer 15 minutigen
Verspätung in Wind und Kälte. Synnøve (4 Jahre),
Lone (41 Jahre) und Balder (1 Jahr).
Моя семя
меня
принимает
с
15-минутовом
опозданием
в холоде и
ветре.
Сюнневе (4 г.),
Лоне (41 г.) и
Бальдер (1
год)
|